Дополнительная информация на конверте
В Великобритании принято писать адрес «лесенкой», отделяя каждую строку запятой. В США адрес пишется столбиком без запятых. Название страны адресата необходимо подчеркнуть. Обратный адрес пишется на обратной стороне конверта, либо в верхнем углу на лицевой стороне. Адрес отправителя пишется в левом верхнем углу, а адрес получателя внизу и справа под ним. Почтовая марка наклеивается в правом верхнем углу конверта. При деловой переписке с зарубежными партнерами имеет смысл вложить в письмо пустой конверт с обратным адресом, написанным в последовательности, принятой в России, но английскими буквами. Опыт показывает, что в таком случае ответ поступит значительно быстрее.
Адрес получателя пишется в центре лицевой стороны конверта в таком порядке: - титул, звание и имя адресата; - полное или сокращенное наименование фирмы или учреждения; - номер дома и название улицы; - название города; - названия графства (Англия) или штата (США); - почтовый код и название страны.
Конверт должен быть того же цвета, что и бумага для письма. Для личной переписки, как правило, используются обычные прямоугольные конверты, однако для делового письма лучше выбрать продолговатый конверт.
Наиболее подходящие цвета для бумаги белый, серы, кремовый и бледно-голубой. Цвет шрифта рекомендуется делать синим, черным или черно-синим. Даже если письмо набрано на компьютере и распечатано, его необходимо подписывать от руки. Письма друзьям и хорошим знакомым рекомендуется писать от руки, что является знаком доверительного общения.
Оформление писем в англоязычных странах существенно отличается от их написания в России. В современном международном документообороте принято писать письма на английском языке независимо от языка, употребляемого в отдельной стране. В этой связи наблюдается тенденция унификации правил написания деловых писем по американскому образцу. Несмотря на то, что в настоящий момент электронная почта постепенно вытесняет традиционный эпистолярный жанр, «бумажные письма» все еще широко применяются, и знать правила их написания должен каждый переводчик.
Как правильно составить письмо за границу?
Как правильно составить письмо за границу? | Статьи | Russian (RU)
Комментариев нет:
Отправить комментарий